2NE1 - LOVE IS OUCH (Japanese version)
Oh oh woo woah oh oh break it down now
woah woo oh oh woo oh oh oh break it down now Oh oh woo
woah oh oh break it down now
woah woo woah oh woo woah this how it’s goin’ down
もう恋してるフリなんてやめましょう 別裝作還在戀愛中
気づいてるはずでしょう 你應該也察覺了吧
私たちはとっくにもう終わってしまってる hey 我們早就已經結束 hey
ひとりになるのは誰だってさみしい 一個人誰都會感到寂寞
だけど決めなきゃ 但要下定決心才行
手のひらになじんだぬくもりを 放開手心裡的溫柔
離したら so so 軽くなってく so 就會輕鬆起來的
部屋の中片付けよう 試著整理房間吧
お気に入りのパンプスはいて 穿上最愛的高跟鞋
time to say good bye 街を歩こう time to say good bye 上街去吧
新しい日々はほらもう始まっているの 嶄新的日子早就已經開始
here we go, bye bye my love here we go, bye bye my love
行こう歩き出そう 走吧 大步向前走吧
それぞれの明日の場所へ 各自走向屬於明天的地方吧
さよならも 愛の続きよ 再見也是一種愛的延續
これからの二人のため 都是為了未來的我們
ありがとう大好きだった 謝謝你 那些曾經愛過
一緒に過ごしたあの日々が 一起度過的時光
私たちを ah-yah-yah 送り出してく 都帶領我們迎向未來
次の季節へ 迎向下一個季節
自由になれず 無法自由自在
どっかが変でギクシャク 不知哪裡出了錯
していながら愛の賞味期限とっくに過ぎてる without you
在互相衝突間 愛的賞味期限早已過期 without you
認めてしまおう勇気がいるけど 雖然需要勇氣 但承認吧
そこから以外に hey 不從那裡開始 hey
お互い先に進めなくなってるもう 彼此都無法前進
手を振って wave hey 揮手道別吧 wave hey
きっと思っていたより 我們一定比自己想的更堅強
私たちひとりで大丈夫だから 一個人也絕對沒問題的
愛しあえていた記憶があたためてくれる 曾經相愛過的記憶會溫暖我們
bye bye my love bye bye my love
行こう 歩き出そう 走吧 大步向前走吧
それぞれの明日の場所へ 各自走向屬於明天的地方吧
さよならも 愛の続きよ 再見也是一種愛的延續
これからの二人のため 都是為了未來的我們
ありがとう 大好きだった 謝謝你 那些曾經愛過
一緒に過ごしたあの日々が 一起度過的時光
私たちを ah-yah-yah 送り出してく 都帶著我們迎向未來
次の季節へ 迎向下一個季節
ねえ傷ついた顔をしてるけれどちょっと 雖然表情有些受傷
ほっとしてるよね 但其實鬆了一口氣對吧
ほらもう楽になってゆくでしょう 你看 一切會變好的
all right それでいい all right 這樣就夠了
行こう 歩き出そう 走吧 大步向前走吧
それぞれの明日の場所へ 各自走向屬於明天的地方吧
さよならも 愛の続きよ 再見也是一種愛的延續
これからの二人のため 都是為了未來的兩人
ありがとう大好きだった 謝謝你 那些曾經愛過
一緒に過ごしたあの日々が 一起度過的時光
私たちを ah-yah-yah 送り出してく 都帶領我們迎向未來
次の季節へ 迎向下一個季節
Oh oh woo woah oh oh break it down now
woah woo woah oh woo woah it’s almost over now
さよならにも愛をこめて 即使再見 也充滿了愛
行こうよ 次の季節へ 向前走 迎向下一個季節吧
一直對翻唱韓版的日版沒什麼好感
因為絕大部分的日文版都是把日文硬塞進去原本只適合韓文的曲調 唱起來總是古怪彆扭
但這種LOVE IS OUCH卻是個意外的驚喜 不僅流暢好聽 正面的歌詞也寫得很棒
第一次聽時超感動! 尤其是副歌的「行こう 歩き出そう」
像是在鼓勵每天努力生活的女生:)
好喜歡這首 甚至超越原本的韓文版呢